Chuo-ku Tourism Association Official Blog

Chuo-ku Tourism Association correspondent blog

Introducing Chuo-ku's seasonal information by sightseeing volunteer members who passed the Chuo-ku Tourism Association's Chuo-ku Tourism Certification and registered as correspondents.

List of Authors

>>About this blog

Recent blog post

◆Chuo-ku There is a history here <14>-Is "Kyo" in "Kyobashi" a "mouth" or " Say"?

[Akira Makibuchi / Sharakusai] Nov. 6, 2009 12:00

Continuing from the last time, the story of "Kyobashi". Kyobashi is said to have been built around the same time as Nihonbashi in the early Edo period. Because it is a bridge that leads to the capital of Kyoto, it is likely to be named "Kyobashi". Nihonbashi and Kyobashi are characterized by the fact that giboshi was applied as an official bridge under the direct control of the Shogunate.


0913_141_091105kyobashi02.jpg At present, the main pillar of Kyobashi, which was built in 1875 (1875), a cultural property of the central ward, remains in both the north and south Hashizume. The name of the bridge is the eldest son of Akira Sasaki (Akinobu), who served as a poet and Chinese scholar of the Meiji era (Minami and Kitamachi magistrates). By the way, it seems to be related to the confectionery shop in amazake Yokocho, Ningyocho.


The main pillar on the west side of Minamizume (Ginza 1-chome Koban side) is engraved as "Kiyahashi", and it can be distinguished that "Kiyau" is the old pseudonym of "Kyo". The fact that it is not modern notation refers to the old days.


On the other hand, if you look closely at the main pillar of the kanji remaining on the east side of Kitazume (in front of the Police Museum) and the history nameplate installed in 1938 (1938) beside it, it is engraved as "Iji (=Kyo's variant character, see the note below) Bridge" (photo). As you have noticed, "I" is contained in the "mouth" section of "Kyoto". In other words, it is an unusual character that is not a "mouth" but a "word" (see figure).


[Note] In recent years, "Kyo" can be used to process fonts for the word "silo" that is not the mouth, but it may not be possible to handle the heterogeneous characters depending on the model such as the website.


In the early Meiji era, "Kyo" in "Tokyo" was sometimes referred to as "silence" instead of "mouth". This was pronounced as "Tokei", and this period was called "Eato-Tokei era". Because of the remnants of the Edo period and the old curtain, he hated the upper style of "Kyo = Kyo", read "Kyo = Kei", that is, "Tokei", and many people used "Ishi" instead of "Kyo". It is said that there were many people, and it is often seen in literature and essays at that time.


As for the reading of "Kyo", "Kyo" is read as "Kyo", "Kei" is Chinese sound, and "Kin" is Karatone. "Keihin-Keihin" is a reading of Chinese sound, and "Beijing-Pekin" is a tang sound. Therefore, "Toji (Kyo is not a mouth, but a word) = Tokei" was called. Has it already become a dead word?