Sagigoro introduced Yasaburo Ikeda's theory that the origin of the name "Nihonbashi" was derived from "Nihonbashi", but happened to understand this negatively ("Chuo Ward Ward Walking Historic Sites and History (Part 8) ", Chuo-ku Planning Department Public Relations Section, edited and published March 2010) (hereinafter referred to as "walks in the ward"). Yasaburo Ikeda's theory was preached in "Nihonbashi Private Note" (published in 1972), and it is a work nearly 45 years ago, but "walking in the ward" is relatively recent.
"Walking in the ward" is described as follows.
>Ikeda is said to have been a bridge "Nihonbashi" that originally passed two logs. The poor bridge is probably for construction, but from the width of the Nihonbashi River, it will not be used to pass two logs. (25)
But on the other hand,
>However, it is natural that a simple bridge was built for construction at the time of landfill. It may have been about to have passed two thick logs ... (19) and said that it was contradictory.
Mr. Ikeda
>"Seeing collection" (Keicho era hearing collection; early Edo period reading) that touched on the origin of Nihonbashi Bridge name. Miura Joshin's work. Published in 1614 (Keicho era 19). I think we should read the articles before and after the 10th volume.
And so on
>According to the "Mikishu", "Edo has only a narrow flow from the old days", and although I was "five bridges", "Minna, Tana Bridge, nameless bridges", The five bridges are (1) Kishibashi, (2) One bridge, (3) Takebashi, (4) Ohashi, (5) Zenbebashi, and (5) Zenbe.
And then
>I'm interested in the description of such a "watching collection" preaching how the name of the bridge will be spontaneously completed. Hitotsubashi because it is a one-bridge of Maruki, and Takebashi because it is made of bamboo. Ohashi because it's bigger than others. It's so natural and ordinary. (53)
Also,
>The book "One Purple (Hitomoto)" states, "What happened to Hitotsubashi, Nihonbashi (Nihonbashi) and there was no Sanbonbashi?" Nihonbashi was originally "Nihonbashi" in the background of what was written as "Gigo", but it is no confusing to see that the "knowledge" of the streets that people still knew was hidden that someday it became Nihonbashi due to the same sound association. (50).
And then
>The name of the bridge is simple and straightforward, not limited to the bridge, but it was originally simple from the origin of the place name, including the name of the bridge. (54) I think it is persuasive and agreeable.
In "Walking in the ward"
>Even if two were three and four, the name of the first "Nihonbashi" would have remained, but I think it would be impossible. (25)
It's strange to say something like that. If "Takebashi" changes to Dobashi instead of Kibashi, is it impossible for the name Takebashi to remain? Do you say that?
In addition to "Hitotsubashi" and "Takebashi" already mentioned, many place names such as "Roppongi" and "Nihonmatsu" have remained their original origins, and they are not necessarily "renamed" according to the current situation.