From a childhood friend who lived in Tadokoro-cho during the Meiji era to a grandmother
I found a letter with a replacement song for Oppeke from my relatives' house!
I heard from my husband that my grandmother, born on June 24, 1885, lived in 2-chome, Horidome-cho, Chuo-ku (19, Tadokoro-cho, Nihonbashi-ku). For me, it's my grandmother. His name was Haru Tanaka, and his childhood friend was Kotoko Matsumoto, who lived at 19 Tadokoro-cho, so he may have lived in Nagaya.
Haruno's father was a carpenter from the Edo era, but his daughter's education was not a shamisen or other art, but the reason why he learned abacus and calligraphy was thought that reading and writing abacus would be useful in the future world even though he was a woman. . It is said that I went to a high school for four years, but unfortunately I do not know the school name. It is a guessing area, but it seems that only Arima was a high school in the surrounding area. The tomb of the Tanaka family was at Sogenji Temple (Kappa-ji) in Asakusa.
To avoid this, the older brother Shinshiro family of Yunosuke Sasaki, President of the National Daiichi Bank, `` President of the Twenty Bank, Director of Tokio Marine & Fire Insurance Co., Ltd., Director of the First Bank, Director of the Japan Refractory Brick, Special Representative of the Tokyo Chamber of Commerce, Electricity and Coal Mining Industry >> I was good at working at the age of 14 in 189999. It is said that the Sasaki family son was picked up and picked up at the Gakushuin, and Haru, who was good at painting, drew pictures to children.
See Shinshiro Sasaki, "Modern Master's Family Taikan,"
After that, Haru lived at the servant until he married at the age of 22 in 1906. It's a letter from that time.
The content is written with the lyrics of the oppeke. Since the place name of Tadokoro-cho is included, it seems that it was popular in Chuo-ku.
"Book Forest Chuou" Chuo-ku Board of Education, Book Cultural Properties Division Local Museum translated by Motoki Yumizu Cultural Properties Research Instructor. . I added a translation to the translation.
`The first time, sorasamuku A little bit faint
A fan Suehiro, offshore windy, Asahi
Kage, Isami no Hada, Tadokoro-cho In the corner, a man, a charming man
And it's so good. No, the beginning of bloom, along with the photo
The two of them are a new one. The nose white (Satsuki)
A quiet, horny stick Or squirrel sushi
Sweet, whirlpool, and hot Good, Bear Hall, Kirin
Between Bis, Sapporo, and London's foreign country;
Fujinoyama, Yeah, sea bream, bonito, fish Mejimaguro, Saoken
There's another win. Don't stick, pine worm
Chinchirorin, Tonbogeji Geji, shirami, mandarin orange
Strawberry, sweet potato, play Oh, grandfather and grandmother
No, a new one, old one Ladies and gentlemen, please.
Otsupee-Kaibayo
Kashiko
From Heiheihei Hirai (Shirataira Heppei)
Oharu-chan
Envelope
I'm sorry.
I'm going to go to the end.
April 16, Kotobuki
Map of Tadokoro Town in Meiji
Otojiro Kawakami and Oppekepe
Otojiro Kawakami 1864 Born January 1, 1864-1911 The death of November 11, 1911 was born in a large indigo wholesaler, and was the founder of the first generation in the "Oppekepebushi" from the Chikuzen Kuroda clan (Fukuoka clan). The calligraphy play and the soshi play eventually became a new school and gained popularity surpassing the old drama.
As the first global entertainment in Japan, he gained popularity at the 1900 Paris World Exposition in 1900, and was very active on the international stage with his wife Sadayakko. For the first time in Japan, he also recorded "Oppekepe-bushi" at a Gramophone Record Company in England. You can only hear the real voice of Jiro Oto, the theaterman of Meiji.
Otojiro Kawakami repeatedly imprisoned, claiming the radical political movement in Hakata as a newspaper reporter of civil rights thought "Jidoji". As Oto Jiro said in the lyrics of the Oppekepe-bushi what he wanted to say to Meiji period, which was immediately repressed upon his political opinion, it showed explosive popularity to the people.
In Tokyo, in 1891 1901, he sang at Asakusa Nakamuraza as an actor of the Soshi play, and as an entertainment to Okiri, holding red Jinhaori on the back headband and the Hinomaru army fan. When it became popular, the lyrics grew steadily. It has spread throughout Japan as a popular song.
"Nakamuraza Daito Book Student Theater Operation (Nihonbashi Chojamachi Fukuda Itata-July 1891, Dairobo Okuni Godaikoku-Is it a variant kana)"
Refer to "Oppekepebushi" in So Nishizawa's "History of Modern Japanese Kayo" (published by Sakura Kaedesha, November 20, 1990). First edition) Chapter 29 (page 1839-1910, and second volume 2050-51) contains the lyrics of the oppequepeepe.
(See Wikipedia)
We decided to donate a letter from this Meiji period to Honnomori Chuo!
Chuo-ku was hit by the Great Kanto Earthquake on September 1, 1923, 1923, and the Great Tokyo Air Raid on March 10, 1945, two major disasters. For this reason, it seems that there are few private materials left. This letter was also found in Reiwa thanks to the descendants being evacuated to Saitama Prefecture.
We have decided to donate this letter to help the history of the Meiji period in Chuo-ku.