"Nihonbashi Name" Redissertation
Earlier, I introduced Yasaburo Ikeda's theory that the origin of the name "Nihonbashi" was "Nihonbashi".
Nihonbashi by CAM, Chuo-ku, Osaka | Chuo-ku Tourism Association correspondent blog (chuo-kanko.or.jp)
This was preached in "Nihonbashi Private Record" (published in 1972), but "Visit Walking Historic Sites and History in Chuo Ward (8th Collection)" (Edited and published by the Public Relations Division, Chuo-ku Planning Department, March 2010) denies this theory.
"Walking in the ward" states as follows,
"Ikeda is said to have been Nihonbashi, a bridge that originally passed two logs. The poor bridge is probably for construction, but from the width of the Nihonbashi River, it will not be used to pass two logs." (25).
But on the other hand,
"It is natural that a simple bridge was built for construction at the time of landfill. It may have been about to have passed two thick logs ... "(19), saying that it was contradictory.
Mr. Ikeda
"The story of the bridge name of Nihonbashi" (Keicho era, the story of the early Edo period). Miura Joshin's work. Published in 1614 (Keicho era 19). I think we should read the articles before and after the 10th volume."
And so on
"In the storybook, there is only one line from the ancient times in Edo," and although I was "five bridges", "Minna Bridge, nameless bridges", The five bridges are (1) Kiji Bridge, (2) One Bridge, (3) Takebashi, (4) Ohashi, (5) I have a bottle"
And then
"I'm interested in the description of such a storybook, which explains how the name of the bridge is naturally created. Hitotsubashi because it is a one-bridge of Maruki, and Takebashi because it is made of bamboo. Ohashi because it's bigger than others. It's natural and ordinary." (53)
Also,
"The book entitled 'One Purple (Hitomoto)" states, 'What happened to the existence of Hitotsubashi and Nihonbashi (Nihonbashi) and the absence of Sanbonbashi?' Nihonbashi was originally "Nihonbashi" in the background of what was written as "Gigo", but it is never hard to see that the "knowledge" in the streets that people at that time still knew was hidden that it eventually became Nihonbashi due to the same sound association "(50).
And then
"The name of the bridge is simple and straightforward, not limited to the bridge, but it was originally simple from the origin of the place name, including the name of the bridge." (54).
I think it's persuasive to be preached.
"Walking in the ward"
I think it's strange to say, "Even if two are three or four, the first" Nihonbashi "name remains, but I think it's impossible." (25) You. If "Takebashi" changes to Dobashi instead of Kibashi, is it impossible for the name Takebashi to remain? Do you say that?
In addition to "Hitotsubashi", "Takebashi", etc., many place names such as "Roppongi" and "Nihonmatsu" have left their original origins as they are, and they are not necessarily "renamed" according to the changing situation. As Mr. Ikeda preached, place names occur very naturally, and in many cases they are maintained and inherited without changing.
At the time of 1603 (1603), when it was erected, only about 10 years have passed since Ieyasu's entry in 1590 (1590), and the surrounding area was still a desolate area full of reeds and thinness. It should have been. I think it would be impossible to call the "rough bridge for construction" built there under a large name such as "Nihonbashi". When thinking about history and origin, shouldn't you lose the attitude of always standing at the beginning, rather than judging by "gochie".