Bank of Japan ← Can you read it?

With the depreciation of the yen, the number of foreign visitors to Japan has been increasing recently.

I would like you to visit famous places in Chuo-ku, which are rich in tourism resources.

 

The theme this time is the Bank of Japan. Well, do you know how to read this?

Hey, what are you listening to such things now! I can hear a voice saying

 

"What do you think?" ?」 "Isn't it coincidence? ?」

 

What? Surprisingly, I'm out of confidence. I guess some people say that

"Nihonbashi (in Tokyo)" is of course "Nihonbashi", but the Bank of Japan is one. 。 。

 

Tips are in your wallet. 。 。

Tips are in your wallet. 。 。 Bank of Japan ← Can you read it?

A big tip is in your wallet.

 

Yes, it's a banknote. Actually, it's written in a lot of money, but it's "NIPPON GINKO" right?

 

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E9%8A%80%E8%A1%8C

Citation: From wikipedia

There is also a detailed explanation in wikipedia.

The “Nippon Gingko” section of the trade name or name reported to the corporate number managed by the National Tax Agency is indicated in the “Japan Ginko” section.

It is understood that Nipponginko is the correct answer because it is clearly stated.

 

In the past, when I called and asked the Bank of Japan, I found that "Nihonginko" was not a mistake.

The same view is also expressed on the following site.

https://www.boj.or.jp/about/education/oshiete/history/j02.htm

Citation: Bank of Japan website

Nihonginko is not a misuse

But was it really used properly on TV and podcast youtube? ?

I also wondered, so I checked it again this time.

 

https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/001.html

Citation: From NHK Broadcasting Culture Research Institute

 

↑As described on the site, there are cases where it can be read on either "Nihon" or "Nippon" on broadcasts.

It's not a mistake.

 

If you have to use it properly, such as Nihonbashi in Tokyo and Nihonbashi in Osaka, you must use it properly.

That's why it's as follows.

The Bank of Japan in Nihonbashi → I'm in a Japanese language.

The Bank of Japan in Nihonbashi → 〇Nipponginko in Nihonbashi

The Bank of Japan in Nihonbashi → X Nihongiko in Nipponbashi

 

 

But which is the exact story? When asked

It's like Nippon Ginko.